Gramática: Saudações em inglês (parte II)

Tempo de leitura: 1 minuto

Ulisses Wehby de Carvalho

Saudações em inglês (parte II)

(ATENÇÃO: Leia a primeira parte da dica clicando aqui.)

saudações em inglês

Ao enviar correspondência em inglês, não tente adivinhar o sexo das pessoas se você não tiver certeza de que o nome é de fato masculino ou feminino. Se não tiver certeza absoluta, não arrisque! Por exemplo, use “Dear Mr/Mrs Smith” quando mandar uma carta a uma pessoa chamada Terry Smith. Veja o porquê: em inglês, alguns apelidos podem ser usados para ambos os sexos:

  • TERRY (Terence / Theresa)
  • PAT (Patrick / Patricia)
  • CHRIS (Christoper / Christian / Christine)
  • SAM (Samuel / Samantha)

Observe os seguintes exemplos reais:

  • Lee Marvin (ator) / Lee Remick (atriz)
  • Pat Metheny (guitarrista e compositor) / Pat McCormick (campeã olímpica de saltos ornamentais)
  • Chris Evert (ex-tenista, vencedora de 18 títulos de “grand slam”) / Chris Patten (ex-governador de Hong Kong)

Em alguns casos, como em nomes estrangeiros, por exemplo, não é fácil definir se o nome é masculino ou feminino. Confira a relação.

  • Ira Aldridge (homem)
  • Joan Crawford (mulher)
  • Ty Cobb (homem)
  • Gail Borden (homem)
  • Dyan Cannon (mulher)
  • Guy Lafleur (homem)
  • Christy Mathewson (homem)
  • Teri Garr (mulher)
  • Lynn Redgrave (mulher)
  • Sigrid Thornton (mulher)

Cf. Gramática: Saudações I
Cf. Mais Gramática

Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

7 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. Gramática: Saudações em inglês (parte II) […]

Estephani Silva
12 anos atrás

isso e muito maneiroooo
zoa

larissa
12 anos atrás

eu não gostei muito por que, não tem falando saudações em ingles

Juliana
Juliana
12 anos atrás

Neste caso são saudações, mas no caso de conversas informais, com o melhor amigo ou namorado, quais as palavras mais usadas?

Asafe Gonçalves
13 anos atrás

Excelente artigo! Temos alguns casos semelhantes com apelidos em português, como Dani, Cris e até mesmo Ana (no caso de um apelido bizarro para Ananias rs).
Há um caso curioso de um convite de casamento em que constavam os nomes “Dani e Carlão”. O inusitado era que “Dani” era o noivo (Daniel) e “Carlão” era a noiva (Carla), que tinha esse apelido por ser muito alta. Cautela é sempre pouca! rs

(e mandou muito bem citando o grande Pat Metheny)

VanVan
VanVan
14 anos atrás

Uma vez meu chefe pediu para eu passar um e-mail para um(a) colaborador(a) americano(a) chamado(a) “Billie”.
Eu lembrei da música Billie Jean e tratei a pessoa como “Ms.” durante todo o e-mail. Dois meses depois “Billie” veio visitar a filial brasileira e eu descobri que na verdade era “Billy” …
Que gafe!