SAY e TELL: Qual é a diferença?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Ulisses Wehby de Carvalho*

SAY e TELL

O emprego da dupla SAY e TELL, aparentemente simples, costuma causar muita dor de cabeça ao aluno brasileiro. Embora esses deslizes não cheguem a impedir a comunicação, podem, até certo ponto, prejudicar sua imagem pessoal e profissional.  Um tropeço desses em uma entrevista de emprego pode garantir a vaga para seu concorrente. Mais sobre o tema em “Dicas para se sair bem na entrevista em inglês“.

Outro par que também costuma gerar confusão é formado pelos verbos “SPEAK” e “TALK”. Leia o post “SPEAK e TALK: Qual é a diferença?” para acabar com as dúvidas.

Embora possamos traduzir say por “dizer” e tell por “contar”, na hora de colocá-las em prática não são raros os equívocos. Os mais comuns são I told to him (Eu contei para ele) e I said him (Eu disse a ele). As duas frases são bem estranhas para os ouvidos de um nativo. Entenda os motivos e saiba como empregar os verbos SAY e TELL lendo os exemplos a seguir:

SAY

  • say e tellSomething is said.
  • Algo é dito.
  • Someone says something.
  • Alguém diz algo.
  • Someone says something to someone.
  • Alguém diz algo para alguém.
  • Something is said to someone.
  • Algo é dito para alguém.

Observe que só quando dizemos algo para alguém é que usamos a preposição to, como nos exemplos a seguir.

  • I said to him.
  • Eu disse para ele.
  • He said something to me.
  • Ele disse algo para mim.

E sem to (embora estes exemplos não tenham a preposição, fica subentendido que estas frases foram ditas por alguém a alguém).

  • As I was saying before being interrupted.
  • Como eu estava dizendo antes de ser interrompido.
  • A: What did you say?
  • A: O que você disse?
  • B: I said “I think it will rain”.
  • B: Eu disse “acho que vai chover”.
  • People who say what they think sometimes take a risk.
  • As pessoas que dizem o que pensam, às vezes se arriscam.
  • Who said “We are probably more famous than Jesus Christ”.
  • Quem disse “Nós somos provavelmente mais famosos que Jesus Cristo”?

Cf. O que “SAY WHEN” quer dizer?
Cf. Frases célebres: Say what you mean and act how you feel

TELL

  • We tell someone something.
  • Contamos para alguém alguma coisa.
  • We tell something to someone.
  • Contamos algo para alguém.

Quando contamos algo para alguém, usamos a preposição to.

  • We always tell a story to the children before they go to sleep.
  • Sempre contamos uma história para as crianças antes de elas irem dormir.

Cf. O que “TELL ON” significa?
Cf. O que “TELL ME ABOUT IT!” significa?

Repare bem que podemos inverter essa estrutura sem o uso de to.

  • We always tell the children a story before they go to sleep.
  • Sempre contamos para as crianças uma história antes de elas irem dormir.

O mais importante na hora de usar os verbos SAY e TELL é justamente evitar frases do tipo: I said him e She told to us!

Cf. Como falar inglês fluente?
Cf. Erros comuns: Let me explain you
CfOs 10 erros mais comuns de quem estuda inglês
Cf. 14 expressões em inglês com “papo”. A mais interessante é a #14!

Referência: “Como Não Aprender Inglês – Edição Definitiva” de Michael Jacobs – Editora Campus/Elsevier, 2002. Leia a resenha. *Texto adaptado para o blog.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

3 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. SAY e TELL: Qual é a diferença? […]

Gabriela
Gabriela
10 anos atrás

eu tive um pouco de dificuldade com esses dois, mas entendi melhor com esta explicação. Entendi muito bem. Obrigada !

Ulisses Wehby de Carvalho
10 anos atrás
Responder para  Gabriela

Gabriela, tudo bem? Obrigado pela visita e pelo feedback. Volte mais vezes.

Abraços a todos