SCAPEGOAT: qual é o significado e a tradução de “SCAPEGOAT”?

Tempo de leitura: 3 minutos

Scapegoat by Martha Steinberg

SCAPEGOAT

scapegoat

SCAPEGOAT
[bode expiatório]

Reporta-se ao bode que escapou, depois que os pecados do sumo sacerdote e do povo foram para ele transferidos.

  • They are all blaming John again, because he has become their scapegoat.
  • Estão todos culpando John de novo, porque ele se tornou o bode expiatório deles.

HEAR x LISTEN

Assista ao vídeo “HEAR x LISTEN: a diferença entre os dois verbos e muito mais…” e esclareça essa dúvida de uma vez por todas! Você vai conhecer diversas expressões idiomáticas acompanhadas de trechos de vídeos do YouTube com exemplos de nativos da língua inglesa em situações reais.

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Amplie seu vocabulário de inglês e seus conhecimentos gerais. Bons estudos!

Speak up! We’re listening…

Nós do Tecla SAP gostaríamos de saber se você gostou da dica sobre scapegoat. O texto que você acabou de ler contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e ampliar seus conhecimentos gerais? Fazemos questão de saber se o conteúdo que você acabou de ler foi útil para podermos continuar levando material relevante para os nossos leitores. Participe na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado.

Dicas por e-mail

Você sabia que o Tecla SAP é o primeiro e maior blog com dicas de inglês no Brasil? São mais de 4.600 posts com muita informação à sua disposição! É muito fácil acompanhar o maior conteúdo educacional sobre o ensino de inglês por e-mail. É grátis! Cadastre-se agora mesmo para receber as dicas por e-mail. Em poucos segundos você digita nome e seu endereço eletrônico e ponto final!

E tem mais! Você vai ganhar uma versão compacta do e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você NÃO pode pagar! São histórias engraçadas e/ou constrangedoras vividas por quem ainda não tem domínio da língua inglesa. Cada relato é acompanhando de explicação detalhada sobre o problema além de alternativas adequadas para se contornar a saia justa. E esse é só o primeiro presente que você vai ganhar do Tecla SAP!

A dica que você aprendeu hoje sobre scapegoat pode ser um marco no seu estudo de inglês! Já pensou nisso? A sequência de e-mails que você vai passar a receber gratuitamente mostra o caminho das pedras, passo a passo! Faça como mais de 70 mil pessoas e comece a desenferrujar seu inglês! 🙂 Estou te esperando com muito mais conteúdo educacional!

The ball is in your court!

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

Pela educação

Parabéns por ter compartilhado a dica sobre scapegoat com seus amigos! Se mais gente divulgasse conteúdo educacional nas redes sociais como você, a educação em nosso país seria bem melhor, você não acha? Muito obrigado pela participação!

Referência

All the Dogs are Barking – Os Animais na Língua Inglesa, de Martha Steinberg, Disal Editora, 2006. Leia a resenha para obter mais informações sobre a obra. Adquira seu exemplar com conforto e total segurança no site da Disal Distribuidora.

5 1 voto
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

12 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Evan Henrique
Evan Henrique
13 anos atrás

Scape Goat, pelo o que eu entendo, é o do ritual citado em Levítico 17, na Bíblia. NO anual Dia da Expiação, dois bodes eram sacrificados, para cobrir os pecados do povo. Um era morto e queimado em sacrifício e o segundo era levado e abandonado no ermo. Logo, Scape Goat =D

Evan Henrique
Evan Henrique
13 anos atrás
Responder para  Evan Henrique

My bad. Levítico 16.

Eurico
Eurico
16 anos atrás

No momento em que estou escrevendo esta mensagem, não consigo abrir a página 2 do blogue. Até há alguns dias, eu não conseguia abrir a página inicial. Por isso acredito que o problema esteja em algum artigo que estava na primeira página e, à medida que outros foram publicados, passou para a segunda página. Mas se ninguém mais reportou esse problema, por favor, desconsidere. Amplexo.

Eurico
Eurico
16 anos atrás

Ulisses, o problema persiste. Apenas como informação adicional, ambos os computadores dos quais tentei acesso possuem conexão através de banda larga. Visto que consigo acesso normalmente à primeira página e às demais, com exceção da anterior (página 2), o problema parece estar em algum dos “posts” dessa página. Talvez algum “link” para outro saite.

Eurico
Eurico
16 anos atrás

Sem querer atravessar, mas o bode expiatório ou escapatório está na Bíblia em Levítico e Números. Não sei se o problema aconteceu só comigo, mas não consegui carregar a página anterior de blogue. Tentei em mais de um computador e a mensagem é que o saite não estava respondendo. Amplexo.

Elara Leite
Elara Leite
16 anos atrás

O termo é da época da Lei de Moisés, quando diversos rituais simbólicos eram utilizados para obter a remissão de pecados. O bode, oferecido em sacrifício, recebia os pecados de quem o ofertava, a exemplo do sacrifício expiatório de Cristo. Daí ter surgido a expressão bode expiatório.