Tempo de leitura: 4 minutos
Securities by Ulisses Wehby de Carvalho
SECURITIES
Qual é o significado de SECURITIES?
SECURITIES = valores mobiliários
GUARDS = seguranças
Não confunda security (segurança) com securities (valores mobiliários). Se precisar traduzir o nome da agência federal americana Securities and Exchange Commission, use o equivalente em português “Comissão de Valores Mobiliários”. As siglas SEC e CVM são muito usadas em contextos econômicos e financeiros.
- The company is under investigation by the Securities and Exchange Commission.
- A empresa está sendo investigada pela Comissão de Valores Mobiliários.
Cf. Banco e câmbio: palavras e frases úteis em inglês
Cf. SAFETY x SECURITY: qual é a diferença entre elas?
Cf. 100 palavras em inglês que todo aluno iniciante conhece!
Business English
Assista aos vídeos da playlist Business English do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Agora que você conhece o significado e a tradução de securities, você não vai ficar só nisso, vai? Conheça as palavras, expressões e abreviações mais comuns usadas no mundo dos negócios!
https://www.youtube.com/watch?v=mJrfGQD1eSg&list=PLcM64ZZJ2Mi28AdYh8IW7pEa6Gh7fQvET
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês para negócios, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
A pronúncia de securities
Clique em /sɪˈkjʊrətiz/ e ouça a pronúncia americana do falso cognato securities, segundo o Macmillan Dictionary. Clique no ícone do alto-falante para ouvir o arquivo de áudio. Conheça o OneLook, o “Google” dos dicionários online. Faça buscas gratuitas em mais de mil dicionários online. Não entendeu a definição de um termo? Os exemplos não foram claros? Consulte outras fontes de referência e amplie seus conhecimentos. É grátis!
Para ouvir falantes da língua inglesa pronunciando o falso cognato securities em situações reais, vá ao site YouGlish, digite securities e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Há três opções de pronúncia: americana, britânica e australiana. No vídeo “YouGlish: a ferramenta que vai turbinar seu inglês!”, você aprende a tirar maior proveito desse recurso extraordinário. Bons estudos!
Cf. Aplicar: como se diz “aplicar dinheiro” em inglês?
Cf. Bolsa: de quantas maneiras podemos dizer “bolsa” em inglês?
Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!
Speak up! We’re listening…
Você gostou da dica sobre o significado, a tradução e a pronúncia do falso cognato securities? O texto contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e ampliar seus conhecimentos gerais? Nós do Tecla SAP queremos saber se o conteúdo foi útil para sempre levarmos material relevante para nossos leitores. Participe na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado.
YouTube, Twitter e LinkedIn
Por que não continuar nas redes sociais a conversa sobre o significado, a tradução e a pronúncia do falso cognato securities? Escolha uma das opções a seguir para deixar seu inglês sempre em dia! Afinal de contas, não é possível prever quando você vai precisar daquela palavrinha ou expressão idiomática na hora de se comunicar em inglês. A prática constante é a única saída!
- Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
- Siga @teclasap no Twitter.
- Não consigo aceitar novos pedidos de amizade porque atingi o limite máximo de 30 mil conexões. Você pode, no entanto, seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também.
Você já deve ter ouvido um monte de vezes que é fundamental manter contato com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de receber notificações diárias para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nas redes sociais esse nosso papo sobre o significado, a tradução e a pronúncia do falso cognato securities. A gente se fala em breve…
Referência
Guia Tecla SAP: Falsos Cognatos, de Ulisses Wehby de Carvalho – © Tecla SAP, 2013. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.
Thanks a lot, for helping!
Anderson,
Tudo bem? Obrigado pelo interesse no blog. A resposta é sim e não. Vai depender de qual acepção de “security” você está usando na frase. Consulte o http://www.onelook.com e confira o que dizem os dicionários da língua inglesa.
Abraços a todos
Olá, meu primeiro comentário aqui!
Bem, fiquei com uma dúvida, no caso securities poderia ser usado como plural de security? Caso contrário como seria?
Obrigado, gostei do seu Blog!
Carolina,
Não sou economista, mas suponho que “valores mobiliários” são um tipo de ativo, assim como imóveis, empréstimos, contas a receber, certificados de depósitos bancários etc.
Abraços a todos
Olá, “securities” pode ser traduzida como “ativos” em textos relacionados à economia?
Clarissa,
Tudo bem? Está certa a mensagem que você ouve na empresa. Confira o texto que fala sobre a diferença entre “safety” e “security”.
Abraços a todos
No lugar onde trabalho, todos os dias é realizado um teste do sistema de segurança do prédio. Escutamos a mesma mensagem em português, inglês e espanhol:
“Teste do Sistema de Segurança”
“Security System Test”
“Test del sistema de seguridad”
Shouldn’t it be “Safety System Test”?
Eli,
Obrigado pela menção ao Tecla SAP. Irei retribuir a gentileza agora mesmo. Valeu!
Abraços a todos
Eu sou leitora assídua deste blog. Amo! Por isso tem um “meme” pra vcs no meu blog! Um selo dos melhores na minha opinião, rs… Visitem!