Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Settle down by Dicionário Michaelis de Phrasal Verbs
O que “SETTLE DOWN” quer dizer?
SETTLE DOWN
[fixar residência; estabelecer-se (em um lugar); acalmar-se ou acalmar alguém]
- Tina and John moved around a lot, but they finally settled down in Chicago.
- Tina e John mudaram-se muitas vezes, mas finalmente fixaram residência em Chicago.
- When are you going to settle down in one place?
- Quando você vai se estabelecer num lugar?
- Try and settle down the kids and put them to bed.
- Tente acalmar as crianças e pô-las para dormir.
SETTLE DOWN – Posts relacionados
Cf. KEEP CALM? Como pronunciar as palavras com L mudo?
Cf. MARRIAGE x WEDDING: como se diz casamento em inglês?
Cf. ANTS IN YOUR PANTS? Qual é o significado e a tradução da expressão?
❌ Erros de pronúncia: FOCUS 🤦🏻♂️
Saiba como pronunciar FOCUS em inglês. Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
Os campeões de audiência do Tecla SAP
Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!
Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!
Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?
Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!
Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los
❌ Erros de pronúncia: CEASEFIRE 🤦🏻♂️
Saiba como pronunciar CEASEFIRE em inglês. Observe que a letra “S” tem som de “S” mesmo. Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
SETTLE DOWN – Opinião
Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.
Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.
Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.
Referência
Michaelis Dicionário de Phrasal Verbs – Inglês-Português, de Clóvis Osvaldo Gregorim e Mark G. Nash, Editora Melhoramentos. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Amazon.
Posts mais recentes
- CAMBRIDGE? Como se pronuncia CAMBRIDGE em inglês?
- ISLAND? Qual é a pronúncia adequada?
- HUGH GRANT? Qual é a pronúncia do nome do ator britânico?
- MAHERSHALA ALI? Qual é a pronúncia do nome do ator?
- MAINTENANCE? Como se pronuncia essa palavra?
Super lembrei do No Doubt.
Settle down= resolve (a legal dispute) by agreement between the parties.
Olá, Senhor das Hostes,
Muito obrigada pela contribuição. Por curiosidade, você teria a fonte de onde tirou essa informação? Na verdade, eu apenas conhecia o verbo “settle” com o sentido de acordo legal. Segundo o Oxford Advanced Learner’s Dictionary, nós temos o seguinte:
Settle (sth) – To put an end to an argument or disagreement: To settle a dispute/an argument/a matter. Ex.: It’s time you settled your differences with your father. / There is pressure on the unions to settle. / The company has agreed to settle out of court (= come to an agreement without going to court).
Settle down – 1. To get into a comfortable position, either sitting or lying. Ex.: I settled down with a book. 2. To start to have a quieter way of life, living in one place. Ex.: When are you going to get married and settle down?
Muito obrigada por acompanhar o Tecla SAP. Suas colaborações serão sempre bem-vindas!
Abraços!
Exatamente, Mayra. Quando aprendi essa expressão, o primeiro sentido que aprendi foi esse. Os outros vieram por analogia e dedução.
Em alguns casos “sossegar o facho” traduz bem rs
“Find a girl, SETTLE DOWN,
If you want you can marry.
Look at me, I am old, but I’m happy.”
(Father and son, by Cat Stevens)
Beautiful song!
Vejo bastante o uso dessa expressão em series também, como “sossegar” no sentido de casar ou arrumar uma namorada.
-roch
Ulisses, vi o título desse seu artigo no Twitter e ele me chamou atenção por causa de uma música que tinha ouvido (Settle down com Kimbra). Confesso que gosto de aprender inglês ouvindo músicas, pois quero desenvolver ao máximo meu listening a fim de no futuro tornar-me interprete e tradutor, assim como você!
Tenho de admitir também que minha pronúncia às vezes não é boa e cometo erros grosseiros, pois quando comecei a aprender inglês não havia todos os recurso que hoje temos com a internet.