Tempo de leitura: 2 minutos
To be driven to by Michael Jacobs
TO BE DRIVEN TO
TO BE DRIVEN TO
A pergunta
Aprendi uma expressão em inglês, mas, sinceramente, não entendi exatamente em qual contexto utilizá-la. É to be driven to. Pode me dar alguma ajuda?
A resposta do Prof. Michael Jacobs
To be driven to significa “ser obrigado a fazer algo por uma força maior”. Por exemplo, His wife’s constant nagging drove him to drink (Sua esposa resmungava tanto que ele passou a beber muito), ou He was driven to stealing to feed his family (Ele foi obrigado a roubar para alimentar a família). Peço perdão pelas frases feitas.
Frases prontas em inglês para Táxi / Uber
Assista ao vídeo “Frases prontas em inglês para Táxi / Uber” e conheça vários exemplos reais para se comunicar com esses profissionais quando você estiver em viagem ao exterior. As dicas servem também para você que é motorista de táxi / Uber no Brasil e que precisa atender passageiros que não falam português.
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Amplie seu vocabulário e seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
Cf. Você pede carona para taxista?
Cf. Como se diz “descer” (do ônibus, do carro, da moto etc.) em inglês?
Cf. YouTube EDU: o Tecla SAP agora faz parte da rede YouTube Educação!
Speak up! We’re listening…
Você gostou das dicas sobre a expressão to be driven to? O conteúdo contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e/ou ampliar seus conhecimentos gerais? Expresse sua opinião na seção de comentários, por favor. Muito obrigado pela participação.
YouTube, Facebook, Twitter, Instagram etc.
Vamos continuar essa conversa sobre to be driven to nas redes sociais? São várias as opções para você não deixar seu inglês enferrujar:
- Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
- Siga @teclasap no Twitter.
- Curta nossa fanpage no Facebook.
- Adicione meu perfil no LinkedIn.
- No Instagram, adicione o perfil @teclasap_oficial.
Você já sabe que é muito importante manter contato constante com a língua inglesa, não sabe? Então não perca essa oportunidade! É grátis! A conversa não precisa ser sobre a expressão to be driven to. Podemos trocar ideias sobre outros assuntos relacionados ao estudo da língua inglesa. A gente se fala em breve…
Referência
Tirando Dúvidas de Inglês, de Michael Jacobs, Disal Editora, 2003. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com conforto e total segurança no site da Disal Distribuidora.
Could it maybe be translated into “ser levado a”? I know there is the expression ‘be lead to’, but in some cases ‘be driven to’ has this meaning, doesn’t it?
Keep up the good work.
Ola Ulisses
Eu tenho uma duvida com respeito a esta expressao, ele esta sendo usado como phrasal verb ou como adjetive? Pq na oracao he was driven to stealing to feed his family, o stealing e um gerund, entao teria q ser he was driven to steal to feed his family. Vc poderia me ecplicar por favor.
Pantera (metal band) has a song called “By demons be driven”. It helps us to understand what Prof. Michael Jacobs meant.
Vitor,
Obrigado pela participação aqui no Tecla SAP. Você tem razão em sua dedução, aliás, foi justamente o que disse o Prof. Michael Jacobs: “ser obrigado a fazer algo por uma força maior”.
Abraços a todos
I guess “To be driven to” is to do sthg you don’t wanna do.