Trave e travessão: como falar essas palavras em inglês?

Tempo de leitura: 3 minutos

Eduardo Araújo

Trave e travessão

Como dizer essas palavras em inglês?

trave

travegoalpost; post

bater na trave e entrar/sair: to hit the post and go in/out

  • O meia esquerda deu um chute por cima do goleiro, que bateu na trave e entrou.
  • The left half fired a shot over the goalkeeper, which hit the post and went in.

bater na trave; acertar a traveto rattle the frame (of the goal); to hit the goal post

  • O time teve várias chances no primeiro tempo, mas todas passaram perto do gol ou bateram na trave.
  • The team had several opportunities in the first half, but they all went just wide of the goal or rattled the frame.
  • Seu chute de bicicleta acertou a trave.
  • His bicycle kick hit the post.

na traveoff the post

  • O atacante mandou um chute na trave.
  • The forward fired a shot off the post.
  • Na trave! (narrador)
  • Off the post!

parte de fora da traveoutside of the post

  • O chute bateu na parte de fora da trave.
  • The shot hit the outside of the post.

primeira trave; primeiro pau [informal]: near post; near stick [informal]

  • O meio-campista fez um ótimo cruzamento para o primeiro pau, onde o centroavante esperava para marcar de cabeça.
  • The midfielder sent a great cross to the near post where the center-forward was waiting to nod home.

segunda trave; segundo pau [informal]: far post; far stick [informal]

trave direita / esquerda: right-hand / lef-hand post

travessão: crossbar; bar

  • – Por cima do travessão!
  • – Over the bar!

bater no travessão e entrar/sair: to hit the crossbar and go in/out

  • O meia esquerda deu um chute por cima do goleiro, que bateu no travessão e entrou.
  • The left half fired a shot over the goalkeeper, which hit the bar and went in.

bater no travessão; acertar o travessão: to rattle the frame (of the goal); to hit the crossbar

  • O time teve várias chances no primeiro tempo, mas todas passaram perto do gol ou bateram no travessão.
  • The team had several opportunities in the first half, but they all went just wide of the goal or rattled the frame.
  • Seu chute de bicicleta acertou o travessão.
  • His bicycle kick hit the bar.

Observação deste blog: Já ouvi em algumas transmissões na televisão a expressão to hit the woodwork, que não faz distinção em qual dos três paus a bola bateu.

Cf. Jogos Olímpicos: esportes e provas em inglês (com tradução)

Cf. Como se diz “show de bola” em inglês?

Cf. Futebol: Frases e palavras úteis (em inglês e português)

Speak up! We’re listening…

Gostou das dicas de hoje sobre futebol? Nós aqui do Tecla SAP vamos adorar conhecer sua opinião. Envie, por gentileza, comentário para a gente. Muito obrigado pelo interesse!

Dicas por e-mail

Até quando essa história vai se repetir? Até quando você vai continuar perdendo oportunidades por não ser fluente em inglês? Cadastre-se para receber as dicas do Tecla SAP por e-mail. É grátis e não leva nem 30 segundos! Clique no botão abaixo, digite nome e e-mail e mais nada! Você ainda ganha o e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar! O que você está esperando?

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

YouTube, Twitter e Google+

Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube. Se preferir receber as dicas de inglês via Twitter / Periscope, siga o perfil @teclasap. Adicione este perfil no Google+ e receba conteúdo exclusivo. A gente se fala nas redes sociais.

Referência

Glossário de Termos de Futebol – Português > Inglês e Inglês > Português, de Eduardo Araújo, Disal Editora, 2013. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança absoluta no site da Disal Distribuidora.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

3 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
8 anos atrás

Bruno, tudo bem?

Obrigado pela participação e pelo elogio ao Tecla SAP. Eu já havia feito uma observação no rodapé do post sobre a palavra “woodwork”, que escuto com frequência nas transmissões em inglês. Volte sempre!

Abraços

Reinaldo
Reinaldo
9 anos atrás

Very clear, concise and easy to absorb.

Thanks and congratulations for the material.

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás
Responder para  Reinaldo

Hi Reinaldo,

We really appreciate the feedback. Thanks!

Take care