Tricky translations (1)

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

question_2.jpg

Match the Portuguese words and expressions in A with the English translations in B.

A

1) pentelho * 2) Sei lá! * 3) um pé no saco * 4) dar uns amassos * 5) dedurar * 6) treco/bagulho * 7) Pare de encher o saco! * 8) chifrar * 9) p. da vida * 10) desencanar * 11) E aí? * 12) galinhar * 13) pra caramba * 14) rango * 15) Me poupe! * 16) bugigangas * 17) dar nome aos bois * 18) moleza/bico * 19) pão-duro * 20) caipira * 21) levar pau * 22) bunda-mole * 23) ter um parafuso a menos * 24) quebra-galho * 25) dar uma de penetra

B

a) Get out of my face! * b) Wassup? * c) odds and sods/ends * d) pissed (off) * e) to sleep around * f) to (gate) crash * g) chow * h) a pain in the ass/butt * i) (country) bumpkin * j) to call a spade a spade * k) quick fix * l) nitpicker * m) to have a screw loose * n) to rat on somebody * o) wuss * p) Search me! * q) to flunk * r) to lighten up * s) a piece of cake * t) doodah/doodad * u) to pet * v) Do me/us a favour! * w) mingy * x) big time * y) to two-time

Confira as repostas aqui.

Referência: “SLANG ACTIVITY BOOK – 51 ATIVIDADES DIVERTIDAS PARA APRENDER E PRATICAR GÍRIAS ATUAIS DO INGLÊS – COM CADERNO DE RESPOSTAS” de Jack Scholes, Disal Editora, 2005. Leia a resenha.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

23 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Maria Angélica Barreto Lima
Maria Angélica Barreto Lima
16 anos atrás

Obrigada pelos esclarecimentos. Eu sabia que você não era mais o editor, mas pensei que continuasse fazendo parte do staff, uma vez que sempre menciona outras pessoas ainda em atividade na Disal. De qualquer modo, os cumprimentos são válidos pelo período em que lá atuou e pelo excelente trabalho que realiza estimulando interessados no ensino e aprendizado de inglês e transmistindo parte de seu vastíssimo conhecimento.
Mais uma vez agradeço sua atenção e peço desculpas por minha ignorância (” seu comentário está….”).
Um abraço

Maria Angélica

Maria Angélica Barreto Lima
Maria Angélica Barreto Lima
16 anos atrás

Oi,Ulisses

A mensagem que lhe enviei apresentou algo que não escrevi:” Seu comentário está aguardando moderação”. Não sei de onde isso veio.
Desculpe-me, nem sequer entendi o que querem dizer com essas palavras.

Angélica

Maria Angélica Barreto Lima
Maria Angélica Barreto Lima
16 anos atrás

Olá, Ulisses

Em primeiro lugar quero desejar a você e a toda a equipe da DISAL um ano cheio de realizações, sucesso nos seus empreendimentos e muita saúde.
Meu contato com a DISAL teve início em 1973, quando fiz um curso com Gisela Bluhm, do Centro Brasileiro de Lingüística Aplicada, para treinamento de uso do método audio-visual Guberina- Rivenc. Por isso acho que posso dizer que faço parte dos móveis e utensílios da Disal.Já vou completar 61 anos.
Por razões familiares, mudei muitas vezes e não pude construir uma carreira de professora como gostaria. Ora lecionava em uma cidade, ora noutra, iniciava cursos de pós-graduação e era forçada a abandoná-los pela metade… Até o de Tradutor-Intérprete do Alumni comecei e tive que abandonar.
Mesmo assim, desde que me fixei em São Paulo, sempre dei aulas particulares e em institutos de idiomas, buscando me aprimorar através de livros e workshops. Por isso compro muito de vocês, para meu uso pessoal e também para alunos aos quais indico obras por vocês publicadas ou revendidas.
Sou muito grata pelo que tenho aprendido através da New Routes, do Boletim Tecla Sap, do seu Blog e dos livros de sua autoria, do Jack Scholes, do Igreja e de outros.
Infelizmente com a idade minha dificuldade de aprender tem aumentado, pois a memória já não é mais a mesma.
Mas mesmo assim persisto, lendo diariamente o que vocês me enviam e aproveito tudo o que posso, fazendo testes, exercícios.
Obrigada mesmo por me ajudarem a passar momentos tão agradáveis.
Um grande abraço

Maria Angélica Barreto Lima

Ulisses Wehby de Carvalho
17 anos atrás

Flávia,

Tudo bem? Obrigado pela participação aqui no blog. As respostas já foram publicadas aqui: http://teclasap2.blogspot.com/2007/03/answer-key-tricky-translations-1.html

Abraços a todos

Flavia
Flavia
17 anos atrás

Olá, eu também resolvi arriscar, but I wanna receive the result, ok?
Thanks a lot!

See ya!

1) pentelho = i)(country) bumpkin
2) Sei lá = p) Search me!
3) um pé no saco = h)a pain in the ass/butt
4) dar uns amassos = n) to rat on somebody
5) dedurar = r) to lighten up
6) treco/bagulho = t)doodah/doodad
7) Pare de encher o saco = a) get ou my face
8) chifrar = f) to (gate) crash
9)puta da vida = d) pissed of
10) desencanar = e)to sleep around
11) E aí? = b)wassup?
12) galinhar = u) to pet
13)pra caramba = g) to chow
14) rango = w)mingy
15) Me poupe = v) Do me/us a favour!
16) bugigangas = o)wuss
17) Dar nome aos bois = j) to call a spade a spade
18) moleza/bico = s)a piece of cake
19) pão-duro = x) big time
20) caipira = l) nitpicker
21) levar pau = y) to two-time
22) bunda-mole = q) to flunk
23) ter um parafuso a menos = m) to have a screw lose
24) quebra-galho = k) quick fix
25) dar uma de penetra = c) odds and sod/ends

Taisa
Taisa
17 anos atrás

Vamos tentar né…

1 – L
2 – P
3 – H
4 – N
5 – Q
6 – O
7 – A
8 – F
9 – D
10 – R
11 – B
12 – E
13 – X
14 – G
15 – V
16 – C
17 – J
18 – S
19 – T
20 – I
21 – U
22 – W
23 – M
24 – K
25 – Y

Anonymous
Anonymous
17 anos atrás

a – 7
b – 11
c – 16
d – 9
e – 12
f – 25
g – 14
h – 3
i – 20
j – 17
k – 24
l – 1
m – 23
n – 5
o – 22
p – 2
q – 21
r – 10
s – 18
t – 6
u – 4
v – 15
w – 19
x – 13
y – 8

carmen
carmen
17 anos atrás

1)Pentelho
2)Sei la! p)Search me!
3)um pe no saco -h)a pain in the ass/butt
4)dar uns amassos
5)dedurar- n)to rat on somedody
6)treco/bagulho c)odds and sods/ends
7)Pare de encher o saco! a)Get out of my face
8)Chifrar
9)p. da vida – d)pissed (off)
10)desencanar q) to flunk
11)E ai? -b)Wassup?
12)Galinhar
13)pra caramba
14)rango
15)Me poupe!
16)bugigangas
17)dar nome aos bois -j)to call a spade a spade
18)moleza/bico -s)a piece of cake
19)pao-duro
20)caipira i)(country) bumpkin
21)levar pau
22)bunda-mole
23)ter um parafuso a menos
24)quebra-galho
25)dar uma de penetra

Ulisses Wehby de Carvalho
17 anos atrás

Rafael Cavalcanti disse…
1- l); 2- p); 3- h); 4- u); 5- n); 6- t); 7- a); 8- y); 9- d); 10- r); 11- b); 12- e); 13- x); 14- g); 15- v); 16- c); 17- j); 18- s); 19- w); 20- i); 21- q); 22- o); 23- m); 24- k); 25- f)

5 de Março de 2007 00:49

*Thiago`s Blogger*
*Thiago`s Blogger*
17 anos atrás

*nossa dificil faltam nove mas pelo menos tentei desculpe se estou errado.. depois pego resultados no fim da semana!

A)Get out = pare de encher o saco
B)Wassup = E ai?
C)Odds and Sods/End = Treco/Bagulho
D)Pissed off = P. da Vida
E)*
F)*
G)Chow = rango porem siginifica Tchau (e tem a mesma pronuncia)
H)*
I)Bumpkin = Caipira
J)*
K)Quick Fix = quebra galho
L)Nitpicker = Pentelho
M)*
N)*
O)Wuss = Bunda mole
P)*
Q)To fuck = levar pau
R)To lighten up = desencanar
S)A piece of cake = moleza/bico
T)Doodah/Doodad = Bugigangas
U)*
V)Do me/us a favour = Me poupe ou da um tempo
W)*
X)Big-time = Pra caramba
Y)To two-time = Galinha.

JANE
JANE
17 anos atrás

Vamos tentas responder ao teste?

1) L
2) P
3) H
4) U
5) N
6) T
7) A
8) Y
9) D
10) R
11) B
12) E
13) X
14) G
15) V
16) C
17) J
18) S
19) W
20) I
21) Q
22) O
23) M
24) K
25) F

Ricardo
Ricardo
17 anos atrás

01-L 06-T 11-B 16-C 21-Q
02-P 07-A 12-E 17-J 22-O
03-C 08-Y 13-X 18-S 23-M
04-U 09-D 14-G 19-W 24-K
04-N 10-R 15-V 20-I 25-F

Anonymous
Anonymous
17 anos atrás

Here goes:
1-L, 2-P, 3-H, 4-U, 5-N, 6-T, 7-A, 8-Y, 9-D, 10-R, 11-B, 12-E, 13-X, 14-G, 15-V, 16-C, 17-J, 18-S, 19-W, 20-I, 21-Q, 22-O, 23-M, 24-K, 25-F.
Do I get a prize?
Cheers,
Phoenix

Talita
Talita
17 anos atrás

Comcei a brincadeira aí do teste pensando q era fácil… humpf… 😛

Gostei do novo visual 🙂

Vera
Vera
17 anos atrás

O que eu acho que é:

1) pentelho * l) nitpicker
2) Sei lá! * p) Search me!
3) um pé no saco * h) a pain in the ass/butt
4) dar uns amassos *
5) dedurar * n) to rat on somebody
6) treco/bagulho * t) doodah/doodad
7) Pare de encher o saco! * a) Get out of my face!
8) chifrar * u) to pet
9) p. da vida * d) pissed (off)
10) desencanar * r) to lighten up
11) E aí? * b) Wassup?
12) galinhar * e) to sleep around
13) pra caramba * x) big time
14) rango * g) chow
15) Me poupe! * v) Do me/us a favour!
16) bugigangas * c) odds and sods/ends
17) dar nome aos bois * j) to call a spade a spade
18) moleza/bico * s) a piece of cake
19) pão-duro * w) mingy
20) caipira * i) (country) bumpkin
21) levar pau * q) to flunk
22) bunda-mole * o) wuss
23) ter um parafuso a menos * m) to have a screw loose
24) quebra-galho * k) quick fix
25) dar uma de penetra f) to (gate) crash

Abraços, e adoro vir aqui 🙂

Silvia
Silvia
17 anos atrás

A minha conclusão é essa:

1 – l; 2 – p; 3 – h; 4 – u;
5 – n; 6 – c; 7 – a; 8 – y;
9 – d; 10 – r; 11 – b; 12 – e;
13 – x; 14 – g; 15 – v; 16 – t; 17 – j; 18 – s; 19 – w; 20 – i; 21 – q; 22 – o; 23 – m; 24 – k; 25 – f ;

Se errei, só tenho a ganhar, pois vou aprender mais algumas coisas 🙂

Um abraço, Ulisses!

Camila
Camila
17 anos atrás

Ola 🙂

Nossa, acabei de descobrir o seu blog, adorei a iniciativa!
Preciso aprender ingles bem rápido e seu blog vai me ajudar muitooo, vou revirar todos os posts hehe

Obrigada pela iniciativa, estarei sempre por aqui agora.

Camila Punie

Ulisses Wehby de Carvalho
17 anos atrás

Silvia,

Obrigado pelas palavras gentis de sempre!

Abraços