Reading time: less than 1 minute
Segundo o Dicionário Houaiss da língua portuguesa, “namorado”, o peixe, cujo nome científico é Pseudopercis numida, ocorre do Espírito Santo a Santa Catarina. Desconheço nome popular em inglês para designar a espécie. A solução mais indicada para situações semelhantes é deixar o nome em português mesmo e acrescentar a palavra (FISH) entre parênteses, com o intuito de informar o hóspede estrangeiro. A seção de comentários está aberta para receber outras sugestões. Participe! Leia os posts “Vocabulário: Farofa” e “Vocabulário: Calabresa e pochete” para ver casos semelhantes.
Cf. Vocabulário: Dia dos Namorados
OBSERVAÇÃO: Segundo o site www.fishbase.org, o nome em inglês desta espécie é “SANDPERCH“. Agradeço ao Renan, que deixou um comentário abaixo, e ao Emerson Zamprogno, que me enviou um e-mail com este link. Valeu!
Mas a pérola acima nos dá a oportunidade de rever duas pegadinhas com a palavra “peixe” em inglês. Confira os textos em “Como se diz “Peixes” (o signo do zodíaco) em inglês?” e “Gramática: Peixes“. Sem contar a gíria “FISHY”, que você descobre o que é em “O que “FISHY” significa?“.
Quem envia a foto de hoje, tirada no bufê do restaurante de um hotel em Lins-SP, é Fernanda Moretto. Clique na tag “Troca a placa!” para ver as outras fotos da campanha.
Namorado Sandperch
http://www.iucnredlist.org/apps/redlist/details/155087/0
:O)
beijinhos
hahahaha. That cannot be possible.
Segundo a Wikipédia, daria pra chamar de Sandperch.
http://en.wikipedia.org/wiki/Sandperch
Renan,
Muito obrigado pela colaboração. Valeu!
Abraços a todos