Troca a placa! FILET OF BOYFRIEND???

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Ulisses Wehby de Carvalho

Segundo o Dicionário Houaiss da língua portuguesa, “namorado”, o peixe, cujo nome científico é Pseudopercis numida, ocorre do Espírito Santo a Santa Catarina. Desconheço nome popular em inglês para designar a espécie. A solução mais indicada para situações semelhantes é deixar o nome em português mesmo e acrescentar a palavra (FISH) entre parênteses, com o intuito de informar o hóspede estrangeiro. A seção de comentários está aberta para receber outras sugestões. Participe! Leia os posts “Vocabulário: Farofa” e “Vocabulário: Calabresa e pochete” para ver casos semelhantes.

Cf. Vocabulário: Dia dos Namorados

OBSERVAÇÃO: Segundo o site www.fishbase.org, o nome em inglês desta espécie é “SANDPERCH“. Agradeço ao Renan, que deixou um comentário abaixo, e ao Emerson Zamprogno, que me enviou um e-mail com este link. Valeu!

Mas a pérola acima nos dá a oportunidade de rever duas pegadinhas com a palavra “peixe” em inglês. Confira os textos em “Como se diz “Peixes” (o signo do zodíaco) em inglês?” e “Gramática: Peixes“. Sem contar a gíria “FISHY”, que você descobre o que é em “O que “FISHY” significa?“.

Quem envia a foto de hoje, tirada no bufê do restaurante de um hotel em Lins-SP, é Fernanda Moretto. Clique na tag “Troca a placa!” para ver as outras fotos da campanha.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

4 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
malu
malu
13 anos atrás
Elvis Farias
Elvis Farias
13 anos atrás

hahahaha. That cannot be possible.

Renan
13 anos atrás

Segundo a Wikipédia, daria pra chamar de Sandperch.

http://en.wikipedia.org/wiki/Sandperch