Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Clique em https://www.teclasap.com.br/2011/10/09/troca-a-placa-home-teacher/ se os arquivos das imagens não abrirem.
As fotos deste post mostram uma confusão bastante comum entre as pessoas que não conhecem a língua inglesa. O motivo de publicá-las no Tecla SAP não é o de ridicularizar a falta de conhecimento de quem quer que seja. O intuito, como você já deve saber, é aproveitar a oportunidade para divulgar a informação e evitar que mais gente cometa o mesmo equívoco.
Muita gente sabe que a grafia correta é “HOME THEATER”, mas poucos sabem o que a palavra “THEATER” (“THEATRE” no inglês britânico) tem a ver com “cinema”. Afinal de contas, seu significado mais comum é mesmo “teatro”. A explicação completa está em “Falsos Cognatos: THEATER“. Outra dúvida constante entre os brasileiros é saber a diferença entre “TEACHER” e “PROFESSOR”. O assunto já foi tratado aqui no blog em “Falsas Gêmeas: TEACHER x PROFESSOR“. E você estava achando que iria só ver uma fotinho engraçada e sair daqui sem aprender nada de inglês? Think again! 😉
Veja as outras fotos da campanha clicando na tag Troca a placa!. Volte sempre!
Não sabia que aulas particulares 49,08!!! kkkk
Alguém, por favor, vá na gerência…kkkkk
O nome é Thaisa. Believe it or not, há profeesores assíduos e capazes, mormente nas faculdades. Na verdade, muito poucos…
Thisa acertou na mosca. O prêmio é um curso completo em casa
com um/uma teacher capaz e que não falta às aulas.
Pessoal, vocês não entenderam… são 12 meses de aulas particulares de inglês hahahahahua 😀
Laughed a lot!
Me too 😛
Não saber é tranquilo, afinal são palavras de grafia parecida (e pronúncia se considerar o aportuguesamento), mas deixar de consultar alguém para revisar antes de publicar é desleixo.