Troca a placa! Vaso sanitário

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Ulisses Wehby de Carvalho

A foto de hoje da campanha “Troca a placa!” foi tirada em um restaurante no centro histórico de Paraty, Rio de Janeiro. Mara Silveira Dias é a leitora do Tecla SAP que nos envia a imagem. Se você não conseguir abrir o arquivo, clique em https://www.teclasap.com.br/2011/08/30/troca-a-placa-vaso-sanitario/ e veja a foto no blog.

Para dizer “vaso sanitário” em inglês, a palavra usada é “TOILET”. Aliás, o tema apareceu há pouco tempo nas páginas do Tecla SAP. Você viu o post “Troca a placa! RESTROOMS“? Outro post sobre o mesmo assunto foi publicado no início da campanha “Troca a placa!”: “Vocabulário: Banheiro“. Agora você já sabe o que dizer ou escrever se precisar descrever os “banheiros” em inglês.

Participe da campanha você também! As instruções para envio de fotos estão em “Troca a placa!“. O turismo brasileiro agradece sua colaboração. Para ver as fotos já publicadas, clique na tag “Troca a placa!“. Até a próxima!

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

8 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
wendi
wendi
13 anos atrás

vi um outro exemplo parecido em um albuergue em sao paulo. eles tinham colocado uma placa no banheiro que disse “please don’t throw the toilet paper,” substituindo “throw” para “jogar” quando quiseram dizer ” don’t throw toilet paper IN the toilet,” mas faltaram algumas palavras importantes! eu tenho medo que as pessoas que so falam ingles e nao entendem o portugues vejam para este tipo de placa e nao entendam o porque, a razao do erro, e a ignorem completamente… (desculpe pelos erros gramaticais!)

Mara
Mara
13 anos atrás

E olha que o restaurante não era nada barato!
Obrigada por publicar Ulisses! E parabéns pelo blog.

Flavio Bruniera
Flavio Bruniera
13 anos atrás

Alguém tem informação se a tradução para o FrancÊs também está errada?

Rubén
Rubén
13 anos atrás

O mais provável é que eles tenham usado um tradutor automático para fazer essa placa, já que, tem erro nos 2 idiomas estrangeiros na palavra vaso sanitário.

@junior_scab
@junior_scab
13 anos atrás

de repente o ”hygienico” é português arcaico, já que se trata de um centro histórico… rsrs

Rosana
Rosana
13 anos atrás

Nossa, essa doeu! Tem erro até no português!

Isa
Isa
13 anos atrás

O pior é que eles erraram no português também!
– HYGIENICO –

Parabéns pelo blog, Ulisses, visito todos os dias ;D

Emerson Mendes
Emerson Mendes
13 anos atrás

Essa foi a pior que eu já li aqui no BLOG. Hygienico é fogo… ahahahahahaha. Queria saber qual dicionário a pessoa usou pra traduzir.