Vídeo: Tradução Simultânea

Reading time: less than 1 minute

Ulisses Wehby de Carvalho

Há alguns meses, gravei um vídeo para o Ikwa, um site dedicado a orientar jovens na escolha da profissão. Falo, é claro, sobre interpretação de conferência, também conhecida por interpretação simultânea e tradução simultânea. Assista a um trecho desse depoimento clicando no link abaixo. Para vê-lo na íntegra, é necessário se cadastrar gratuitamente no site www.ikwa.com.br. Vale a pena conhecer o Ikwa se você busca informações não só sobre tradução, legendagem, dublagem etc., mas também sobre profissões de outras áreas do conhecimento humano. Tem muita coisa legal lá mesmo!

Como teria sido bom se no meu tempo tivesse essa maravilha chamada Internet! Eu talvez não escolheria outra carreira, mas certamente teria perdido bem menos tempo batendo cabeça por aí. 😀

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

2 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Tiago
Tiago
14 anos atrás

Bom!
Gostei!
Achei interessante!
Achei muito bom tambem no post: Tradução Simultânea: Vida de intérprete. Onde sao apresentados dois Blogs. Informaçao para um ano inteiro e ainda nao da conta de possuir, dominar as informaçoes. Pois ja existem dicas e virao mais.
Como normalmente acontece aqui. Ulisses, meus parabens. E novamente assisti sua entrevista no Jo Soares, que é divertido e de valor significativo, digo isso em relaçao ao aprendizado.
Muito bem, abraços.