Vira-casaca? Como podemos dizer vira-casaca em inglês?

Tempo de leitura: 3 minutos

Vira-casaca por Ulisses Wehby de Carvalho

Vira-casaca

vira-casaca

Como se diz vira-casaca em inglês?

Algumas expressões em inglês têm tanta semelhança com seu equivalente em português que até chegamos a desconfiar de sua veracidade. Em alguns casos, temos mesmo a impressão de ser enrolation. Como você pode constatar no exemplo, isso se aplica a “vira-casaca”. O texto abaixo foi extraído de matéria sobre a eleição argentina, publicada na revista Newsweek.

  • Then her vice president became a turncoat and cast a tie-breaking vote in the Senate to defeat her farm-tax bill. (Newsweek)
  • Depois seu vice-presidente virou a casaca e desempatou a votação no Senado, que acabou vetando seu projeto de lei que aumentava os impostos agrícolas.

VIRA-CASACA — Mais vocabulário

Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você sabe que ter um vocabulário amplo e variado é fundamental para você se comunicar em inglês com fluência e confiança! Agora que você conhece o significado de turncoat, aproveite para dar continuidade aos seus estudos. São centenas de vídeos sobre os mais diversos temas. Você só tem a ganhar!

https://www.youtube.com/watch?v=4WJQnRR44zc&list=PLcM64ZZJ2Mi0gZ_KIfyBi8rOkISd84Ebd

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Nunca foi tão fácil enriquecer o vocabulário de inglês, aperfeiçoar a pronúncia e ampliar os conhecimentos gerais. E o melhor de tudo: é grátis! Bons estudos!


A pronúncia de VIRA-CASACA no OneLook

Clique em /ˈtɜrnˌkoʊt/ para ouvir a pronúncia americana de turncoat, segundo o Macmillan Dictionary. Não deixe de conhecer o OneLook, o “Google” dos dicionários online. Faça buscas gratuitas em mais de mil obras de referência. Escolha o dicionário que deseja consultar e depois clique no ícone do alto-falante para ouvir o arquivo de áudio. É tudo grátis e muito prático! Não existem mais motivos para você ficar em dúvida quanto ao significado ou à pronúncia das palavras da língua inglesa!

A pronúncia de VIRA-CASACA no YouGlish

Para ouvir falantes da língua inglesa pronunciando a palavra equivalente a vira-casaca, vá ao site YouGlish, digite turncoat e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Você pode escolher entre três opções de pronúncia: americana, britânica e australiana. No vídeo YouGlish: a ferramenta que vai turbinar seu inglês!, você aprende a tirar maior proveito desse recurso extraordinário. Experimente a ferramenta e dê um salto de qualidade no seu inglês sem gastar nada!

https://youtu.be/fxutu_GaigA

Clique aqui e confirme para se inscrever no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. É grátis! Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Speak up! We’re listening…

Gostou da dica? Já conhecia um equivalente em inglês para a expressão “vira-casaca”? Eu gostaria muito de saber a sua opinião. Por favor, envie resposta na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado!

Pela educação

Se você é daquelas pessoas que, assim como eu, acredita que a educação tem o potencial de mudar o futuro das pessoas, clique no ícone da rede social de sua preferência e compartilhe o post que você acabou de ler. Um blog educacional como o Tecla SAP depende quase que exclusivamente do apoio de seus leitores na divulgação de seu conteúdo! Sinta-se à vontade para também compartilhar o texto nos grupos do Facebook e WhatsApp. Conto com a sua participação! Muito obrigado.


Posts mais recentes


0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

2 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. Como se diz “vira-casaca” em inglês? […]

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
10 anos atrás

Aislan, tudo bem?

É claro que o exemplo fala do vice, mas isso já aparece na frase do exemplo. O que não está na frase é de quem ele é vice.

Abraços