Reading time: less than 1 minute
Como é que se diz “carrocinha”? Estou me referindo àquela que é responsável pelo controle de cachorros abandonados das ruas.
“Carrocinha” é simplesmente dog catcher. O termo se aplica tanto aos homens que fazem o trabalho quanto ao veículo que recebe os bichinhos para depois levá-los ao dog pound, onde aguardarão o seu destino. Coitados.
Cf. Curiosidades: DOGGY BAG
Cf. Animais em inglês
Cf. Humor: Three pets
Cf. Falsas Trigêmeas: DESTINY x DESTINATION x DESTINE
Referência: “Tirando Dúvidas de Inglês” de Michael Jacobs, Disal Editora, 2003. Leia a resenha.
RT @teclasap: Vocabulário: Carrocinha http://tinyurl.com/yeseut8
Priscila,
Tudo bem? Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. Fico contente em ver entre os leitores do blog gente que mora no exterior há algum tempo e se interessa pelo conteúdo que publico.
Não sou especialista no assunto, mas não sei se todos os animais têm o destino feliz que gostaríamos. Se alguém tiver mais informações e quiser compartilhar com a gente, esteja à vontade! Vale lembrar que o autor do texto em questão é o Michael Jacobs.
Abraços a todos
ué, mas aqui nos Estados Unidos, onde moro a 2 anos, todos amam cachorrinhos, e cachorros, como que existe carrocinha, que dizem fazer sabão dos cachorros, e vocês disseram coitados, me assustou, que eu saiba como aí tem pessoas que pegam cachorros abandonados, e cuidam em um lugar próprio até que ele seja adotado, por alguma alma caridosa. Um beijo pra vocês que nos divertem e ensinam tanto.
All the Best!!!