Reading time: 3 minutes
Presidente eleito by Ulisses Wehby de Carvalho
PRESIDENTE ELEITO
PRESIDENTE ELEITO
Tenho certeza de que você já precisou dizer “presidente eleito” na língua inglesa. Por razões óbvias, a expressão é muito usada no período que vai da apuração das eleições à posse do/a presidente. Embora a forma the elected President também seja válida, President-elect é a opção mais usual.
Você já deve saber que, em inglês, os adjetivos normalmente precedem os substantivos. Digo normalmente porque há exceções, aliás, o que não falta no estudo de idiomas é exceção. O assunto já foi tratado aqui no Tecla SAP no post “Gramática: Secretário-Geral“. Confira as explicações para caprichar na hora de falar sobre as eleições e não cair em mais uma pegadinha do inglês.
Por falar em pegadinha, para dizer “histórico” em inglês, há duas opções: historic e historical. Você sabe qual é a diferença entre elas? Se você não sabe ou não se lembra, consulte este texto: “Falsas Gêmeas: HISTORIC x HISTORICAL“.
Se precisar dizer o nome de, George Bush, um ex-ocupante da Casa Branca (White House), capriche na pronúncia também. Saiba como em “Pronúncia: BUSH“. Não se esqueça da pronunciar o “S” de house com som de “S” mesmo. Não se deixe enganar pelo som de “Z” que a letra “S” tem em “casa”. A dica completa está em “Pronúncia: Caso, Gasolina, Base“. Para dizer “posse” no sentido político, consulte o texto em “INAUGURATE: qual é o significado e a tradução de “INAUGURATE”?“.
Gostando ou não do resultado das urnas, agora você já pode falar sobre política (“POLICY é falso cognato e não quer dizer o que você está pensando…“) em inglês com mais segurança (“SAFETY x SECURITY: qual é a diferença entre elas?“), mas só depois de, é claro, aprender a não cair nessas armadilhas. E viva a democracia!
Vocabulário
Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais confiança em inglês!
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
Cf. Votar? Como dizer “votar em alguém” em inglês? Que preposição usar?
Cf. Segundo turno: como podemos dizer “segundo turno” em inglês?
Cf. Voto nulo? Você sabe como dizer a expressão “voto nulo” em inglês?
Speak up! We’re listening…
Nós do Tecla SAP queremos muito saber o que você achou das dicas sobre como dizer “presidente eleito” em inglês. Participe enviando sua opinião na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado!
Importante
Nenhuma mensagem de cunho político-partidário será aprovada na seção de comentários. O Tecla SAP é um blog dedicado exclusivamente ao ensino de língua inglesa. Muito obrigado pela compreensão.
Pela educação
Compartilhe este texto com aqueles amigos que estão estudando inglês e/ou precisam se comunicar em inglês no trabalho. Você pode compartilhar o post na rede social de sua preferência ou, é claro, nos grupos do Facebook e WhatsApp. Compartilhar este post é também uma forma de dizer que você gostou do que leu. O Tecla SAP e a educação agradecem.
[…] Cf. Como se diz “presidente eleito” em inglês? […]
Vania,
Tudo bem? Obrigado pela mensagem acima. Para se cadastrar e receber as dicas, leia o texto e assista ao vídeo que explicam o procedimento. Os links estão no canto superior esquerdo do blog.
Abraços a todos
Ulisses, eu também tenho recebido e amo o feed. Tenho uma amiga que está fazendo o curso pelo Livemocha, indicado por vocês e está adorando.
Só que ela quer se cadastrar para receber estas mensagens e eu não estou sabendo como fazer. Poderia me orientar, por favor?
Grata, Vania
Maria Helena,
Eu é que agradeço. Obrigado pela simpatia nas palavas e pela gentileza de ter deixado um comentário.
Abraços a todos
obrigada por tudo, cada dia que passa mais gosto dos teus ensiamentos Ulisses, kisses
Sandra,
Você leu, leu e não se ligou que tem que clicar no link? Tsk, tsk, tsk… 😛
Abraços a todos
vc falou, falou, e não disse como se fala ‘presidente eleito’
Luciana,
Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. Clique aqui para saber como esclarecer sua dúvida.
Abraços a todos
puxa…eu gostaria de pedir um help seu…estava lendo um texto e apareceu a expressão funky your chicken…o que significa isso afinal?
puxa agradeceria mto se desse essa ajuda
Mércio,
Valeu, obrigado! 🙂
Abraços a todos
Bom.. Quem tem de agradecer somos nós.
Abraços.
Mércio,
Obrigado pela mensagem simpática. Já estamos solucionando o problema com os feeds. Em breve, você voltará a receber as dicas no seu agregador (para quem assina o feed) ou por e-mail.
Abraços a todos
Olá Ulisses,
Estava sentindo a falta dos teus posts no feed, até que entrei diretamente o site e, para minha surpresa, você continua postando.
O último post que recebi no meu rss foi “to mince words”.
Há algum problema no feed?
Abraços meu rapaz.
Parabéns pelo excelente trabalho.