Tempo de leitura: 1 minuto
by Ulisses Wehby de Carvalho
ESTEIRA
Você sabe dizer “esteira” em inglês? Não tenha pressa para responder porque há mais de uma alternativa. Confira as opções abaixo para não se confundir.
TREADMILL
- An exercise apparatus consisting of a continuous moving belt on which a person can walk or jog while remaining in one place. [esteira (para exercícios físicos)]
Cf. Aparelhos de musculação: nomes dos aparelhos em inglês (com tradução)
CONVEYOR BELT
- A mechanical device consisting of a continous moving belt that transports packages or materials from one place to another. [esteira (utilizada geralmente em fábricas)]
CAROUSEL
- A circular conveyor belt, especially one at an airport displaying baggage for arriving passengers to pick up. [esteira de bagagem]
MOVING WALKWAY
- A slow-speed conveyor belt for transporting people; also called moving sidewalk, travelator, peoplemover, moving pavement e.g. Airports are smart to install moving walkways. [esteira (para transporte de pessoas)]
WAKE
- a) The track left in water by a vessel or any other body moving through it [esteira (rasto espumante que deixa a embarcação na água ao se deslocar)]
- b) The aftermath or aftereffects of a dramatic event or powerful thing, e.g. The bomb left destruction in its wake. [rasto, rastro, trilha, sinal, vestígio]
MAT / BEACH MAT
- A thick piece of material placed on the floor and used as protection from dirt or as a decorative rug. [esteira de praia]
🏃♀️ Esteira em inglês é TREADMILL, MAT, WAKE, CAROUSEL, CONVEYOR BELT ou MOVING WALKWAY? 🏃♂️
Conheça as diferenças entre as seis esteiras em inglês: TREADMILL, MAT, WAKE, CAROUSEL, CONVEYOR BELT e MOVING WALKWAY! Há exemplos reais de uso extraídos de filmes e séries de TV acompanhados de legendas em inglês e em português.
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
Leia também…
Cf. Aeroporto: frases prontas e palavras úteis em inglês (com tradução)
Cf. Tratores em inglês: conheça os nomes dos principais tipos (com tradução)
Cf. Malhar? Como se diz “malhar” (fazer exercício físico) em inglês?
Falsas Gêmeas
Confira os vídeos que explicam as diferenças entre duas ou mais palavras ou expressões em inglês que têm o mesmo significado em português. Exemplos: GOOD EVENING x GOOD NIGHT, HEAR x LISTEN, MAKE x DO, SAFETY x SECURITY, PRESIDENT x CHAIRMAN x CEO, TALL x HIGH x LOUD, ECONOMIC x ECONOMICAL, entre outros.
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
Os campeões de audiência do Tecla SAP
Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!
Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!
Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?
Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!
Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los
Pegadinhas de Pronúncia – Nomes de Lugares (países, estados, cidades etc.)
Aqui você encontra as pegadinhas de pronúncia dos nomes de países, estados, cidades, rios, lagos, montanhas etc. Alguns exemplos: Qatar, Worcestershire, Yorkshire, Greenwich, Miami, Haiti, Massachusetts, Arkansas, Leicester, Hawaii, Thailand, Seoul, Thames, Edinburgh, Atlanta, Seattle, Kansas, Tucson, Punxsutawney, Auckland, entre vários outros.
Todos os vídeos estão repletos de exemplos em que nativos da língua inglesa pronunciam essas palavras em situações reais. Todo o material é legendado em inglês e português. As instruções para você ativar as legendas estão nas descrições dos vídeos.
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
Speak up! We’re listening…
As informações deste post foram úteis? As explicações e os exemplos foram claros? O conteúdo foi de alguma forma relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você tem a dizer com o intuito de oferecer mais conteúdo que seja de fato relevante para você.
Enfim, acreditamos no poder da interação e em aprender uns com os outros. Use, portanto, a seção de comentários a seguir para enviar perguntas, compartilhar sua opinião ou só agradecer. Seus comentários não apenas nos ajudam a melhorar, mas também criam uma comunidade vibrante de entusiastas do estudo da língua inglesa.
Em suma, vamos tornar a aprendizagem de idiomas uma jornada colaborativa. Com certeza, sua voz é mesmo muito importante. Não hesite, deixe um comentário e vamos iniciar a conversa!
Posts mais recentes
- CAMBRIDGE? Como se pronuncia CAMBRIDGE em inglês?
- ISLAND? Qual é a pronúncia adequada?
- HUGH GRANT? Qual é a pronúncia do nome do ator britânico?
- MAHERSHALA ALI? Qual é a pronúncia do nome do ator?
- MAINTENANCE? Como se pronuncia essa palavra?
[…] Cf. Esteira: só 1 palavra em português, mas 6 em inglês! […]
Olá,
Sempre acompanho as dicas! parabéns.
Só gostaria de salientar no parágrafo:
The track left in water by a vessel or any other body moving through it [esteira (rasto espumante que deixa a embarcação na água ao se deslocar)
não seria rastro espumante que a embarcação deixa na água?
algumas pessoas podem se confundir…
Uau! Super incrível como sempre! Obrigado por tudo!
Ulisses adoro seu site e suas dicas,me ajudam muito,queria que você me tirasse uma dúvida.Converso muito com um canadense e sempre que entramos no assunto malhar,ele sempre me fala a palavra CARDIO,mas ñ sei realmente o q significa,tenho alguns palpites,mas queria que vc me ajudasse a tirar esse dúvida.gande abraço!!
Escalator também utilizada quando se refere a “escada rolante”.
Mto bom , parabens!!!
Eduardo,
Muito obrigado! Volte sempre.
Abraços a todos
E esteira de caixa de supermercado?
Uma outra maneira de dizer Esteira em Inlges é:
TRACK, como em TRACK TRACTOR (trator de Esteira), porém para o Tanque de guerra, usa-se MBT – Main Battle Tank.
Rogerio,
Bem lembrado! Obrigado!
Abraços a todos
Olá Ulisses,
Não haveria um “get” pra esse substantivo, ou seja, uma palavra que mencionasse “esteiras” em geral?
Ulisses,
Inicialmente, muito obrigado por nos presentear com estas excelentes dicas.
Qual é o verbo mais apropriado para se usar com “treadmill”, no sentido de “fazer esteira”? Seria “Go treadmill” ou “walk on treadmill”?
Obrigado e um grande abraço.
I wouldn´t know what is a Gravatar.
Anyhow, your programmes, Ulisses, are really varied and excellent. I thoroughly enjoy them and learn a lot! Thank you.
Gwendolin E. Larsen
Gwendolin,
Obrigado pelo comentário simpático. Volte mais vezes.
Abraços a todos
Já vio em alguns textos usarem “Caterpillar” para esteiras (também conhecido aqui como lagartas)para máquinas como tratores, guindastes e similres, apesar que a mesma também é o nome de uma empresa que trabalha com isso.
Diego,
Muito bem lembrado! Obrigado pela contribuição. Volte sempre!
Abraços a todos
Ótima dica. Não sabia nenhum jeito de falar esteira. 😛
Gustavo,
Obrigado pelo feedback. Sua opinião é sempre muito bem-vinda aqui no Tecla SAP.
Abraços a todos
Ulisses, congrats , you really rocks.
Lígia,
You also rock! Thanks a million!
Take care
Para esteira também pode ser usado o vocábulo treadmill ou mesmo walking machine.
Eduardo,
Tudo bem? Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. Leia, por gentileza, o post novamente e observe que “TREADMILL” já está no texto. Quanto a “WALKING MACHINE”, trata-se de expressão de uso menos corrente para designar o aparelho para exercícios físicos. Prefira “TREADMILL”, palavra consagrada e de uso muito mais frequente.
Abraços a todos
Ulisses, e qdo se refere a esteira de aeroporto, há outro nome além de bagagge claim? Grato
Carousel, está no post. 🙂