Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Devemos, sempre que possível, dar preferência às palavras mais curtas em inglês, mesmo sabendo que é mais difícil para nós que falamos português. Em geral, quando estiver em dúvida sobre qual palavra usar, escolha aquela de origem anglo-saxã em vez da palavra de origem latina. Portanto, prefira “MAKE” a “MANUFACTURE”, “LET” a “PERMIT”, “ENOUGH” a “SUFFICIENT”, “SHOW” a “DEMONSTRATE”, “TRAMP” a “VAGABOND”, “ABOUT” a “APPROXIMATELY” etc.
Cf. PERMITIR
Cf. Mais Erros Comuns
- “Short words are best and the old words when short are best of all.” (Winston Churchill)
- “As palavras curtas são as melhores e as palavras antigas e curtas são melhores ainda.” (Winston Churchill)
Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha.
[…] Cf. Vocabulário: Palavras Curtas […]
Ótimas dicas!
Obrigado, Tecla SAP, por sempre postar ótimas dicas! Vocês me ajudam “demais da conta”!!!
Gabriel,
Obrigado pelo feedback. Volte mais vezes!
Abraços a todos
Certamente, essa dica é a melhor de todas no blog! É uma dica geral, extremamente abrangente, e muito útil. Qualquer um que olhe em um daqueles dicionários das palavras mais comuns em inglês vai perceber que, nas primeiras colocações, estão as palavras anglo-saxônicas mais curtas. Em seguida, vêm as palavras mais longas e, por fim, as latinas (que são, comumente, consideradas mais formais).
Portanto, essa é uma dica importantíssima a qualquer estudante de inglês, especialmente aos estudantes brasileiros, que têm a tendência de traduzir as palavras do português para o inglês procurando a mais semelhante.
Vitor,
Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. Leia, por gentileza, o regulamento da promoção. Seu comentário acima não atende os requisitos para participar. Obrigado.
Abraços a todos