Reading time: 4 minutes
What’s eating you? by Jack Scholes
WHAT’S EATING YOU?
Qual é o significado da gíria WHAT’S EATING YOU?
WHAT’S EATING YOU?
[o que está te preocupando, irritando, incomodando?]
- What’s eating her? She looks as if she’s angry.
- O que a está incomodando? Ela parece zangada.
Cuidado com a tradução literal “O que está te comendo?” quando se deparar com a expressão What’s eating you?. Embora a gíria to eat signifique fazer sexo oral na mulher, quem pergunta aquilo só quer saber por que alguém (não necessariamente do sexo feminino) está aborrecido.
Cf. WORRIED x CONCERNED X PREOCCUPIED: qual é a diferença?
Cf. THE BALL IS IN YOUR COURT? O que a expressão significa?
Cf. 100 palavras em inglês que todo aluno iniciante conhece!
Vocabulário
Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Não é novidade para ninguém que ter um vocabulário amplo e variado na língua inglesa é indispensável para você se comunicar com fluência e confiança! Agora que você já conhece o significado e a tradução da gíria What’s eating you?, você não vai ficar só nisso, vai?
A pronúncia de What’s eating you? no OneLook
Conheça o OneLook, o “Google” dos dicionários online. Digite qualquer uma das palavras que compõem a expressão What’s eating you? para ouvir a pronúncia americana ou inglesa desses termos. Faça buscas gratuitas em mais de mil dicionários online. Não entendeu a definição de uma palavra? Os exemplos não foram claros? Consulte outras fontes de referência e amplie seus conhecimentos. É grátis!
A pronúncia de What’s eating you? no YouGlish
Para ouvir falantes da língua inglesa pronunciando a gíria What’s eating you? em situações reais, vá ao site YouGlish, digite a expressão e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Não se esqueça de também testar as possíveis variações: What’s eating her?, What’s eating him? etc. Há três opções de pronúncia: americana, britânica e australiana. No vídeo “Youglish: a ferramenta que vai turbinar seu inglês!”, você aprende a tirar maior proveito desse recurso extraordinário. Bons estudos!
Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los
Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!
Cf. Aprender inglês com música é possível? Quais são as vantagens?
Speak up! We’re listening…
Você gostou da dica do Prof. Jack Scholes sobre a gíria What’s eating you? e de conhecer seu significado, tradução e pronúncia? O texto contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e ampliar seus conhecimentos gerais? Nós do Tecla SAP queremos saber se o conteúdo foi útil para sempre levarmos material relevante para nossos leitores. Participe na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado.
YouTube, Twitter e LinkedIn
Vamos continuar essa conversa nas redes sociais? Escolha uma das opções a seguir para deixar seu inglês sempre em dia! Afinal de contas, não é possível prever quando você vai precisar daquela palavrinha ou expressão idiomática na hora de se comunicar em inglês. A prática constante é a única saída!
- Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
- Siga @teclasap no Twitter.
- Não consigo aceitar novos pedidos de amizade porque atingi o limite máximo de 30 mil conexões. Você pode, no entanto, seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também.
Você já deve ter ouvido um monte de vezes que é fundamental manter contato com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de receber notificações diárias para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nas redes sociais esse nosso papo . A gente se fala em breve…
Referência
Slang – Gírias Atuais do Inglês, de Jack Scholes – Disal Editora, 2004. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.
Mais uma vez o Tecla Sap ajudando! Já estava sem esperanças de saber o significado do título do filme “What’s eating Gilbert Grape”
Samuel, tudo bem?
Obrigado pelo comentário simpático. Fico contente em saber que o conteúdo está sendo bem aproveitado.
Abraços
Em português, pelo menos aqui na minha região, costumamos dizer: “Que bicho te mordeu?”, ou “O que está mordendo você?”.
É como o Ingles é complicado e gostoso de estudar as vezes aparece cada surpresas
Milton,
Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. Volte sempre!
Abraços a todos
hello teacher,kisses and good night. milton