Reading time: less than 1 minute
Wishful thinking by Isa Mara Lando
O que “WISHFUL THINKING” quer dizer?
WISHFUL THINKING (expr.)
[ilusão, auto-engano, auto-sugestão, desejo, fantasia, quimera, sonho, utopia; excesso de otimismo; subjetivismo; falta de realismo, de objetividade]
- I thought he would come back to me, but I guess it was just wishful thinking.
- Pensei que ele ia voltar para mim, mas acho que foi apenas ilusão, uma fantasia, excesso de otimismo da minha parte.
- They think their candidate is going to win, but it’s just wishful thinking.
- Eles acham que o candidato deles vai ganhar, mas é sonho, falta de realismo, auto-engano, é confundir o desejo com a realidade.
WISHFUL THINKING – Posts relacionados
Cf. IF ONLY! Qual é o significado de “IF ONLY”? Como traduzir a expressão?
Cf. Frases úteis de inglês para o dia a dia: Desejos e pedidos
Cf. BYD? Como se pronuncia o nome da marca de veículos elétricos?
Pronúncia de Marcas Famosas – Carros, Motos e Máquinas
As pronúncias em inglês dos nomes de marcas famosas podem não ser exatamente como imaginamos. Esclareça suas dúvidas sobre a pronúncia de marcas de automóveis, motos e máquinas em geral. Aperfeiçoe sua pronúncia!
Seguem alguns exemplos: Focus, Hyundai, Yamaha, Ferrari, Harley-Davidson, Subaru, Toyota, Rolls-Royce, BYD, General Motors, RAM Rampage, Ford Ranger, entre outros. Confira a playlist completa! 👇🏼 Bons estudos!
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
Os campeões de audiência do Tecla SAP
Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!
Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!
Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?
Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!
Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los
🎧 HEAR x LISTEN: a diferença entre os dois verbos e muito mais… 🙉
Assista ao vídeo e descubra quais são as diferenças entre os dois verbos e não se confunda mais com a dupla HEAR x LISTEN. Todos os exemplos são legendados! As instruções para você ativar as legendas estão na descrição do vídeo.
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
WISHFUL THINKING – Opinião
Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.
Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.
Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.
Referência
VocabuLando: Vocabulário Prático Inglês-Português, de Isa Mara Lando, Disal Editora. Leia a resenha para obter mais informações a respeito da obra. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Amazon.
Posts mais recentes
- CAMBRIDGE? Como se pronuncia CAMBRIDGE em inglês?
- ISLAND? Qual é a pronúncia adequada?
- HUGH GRANT? Qual é a pronúncia do nome do ator britânico?
- MAHERSHALA ALI? Qual é a pronúncia do nome do ator?
- MAINTENANCE? Como se pronuncia essa palavra?
[…] Cf. WISHFUL THINKING: qual é o significado dessa expressão? […]
Cecília, tudo bem?
Muito obrigado pelo feedback. Não costumo cravar soluções para certas traduções porque sempre devemos levar em conta o contexto em que ela é empregada.
Abraços
Isaque, tudo bem?
Muito obrigado pela contribuição. O texto é de livro publicado antes da última reforma ortográfica, daí a grafia antiga.
Abraços
Gostei de aprender essa expressão, pois sempre a ouvia no True Outspeak do Olavo de Carvalho, mas não sabia o seu significado.
Tem uma canção linda da banda Wilco, exatamente com esse nome, caso não conheça recomendo =) O refrão é muito bom e diz (…)”What would we be without wishful thinking”
Igor,
Obrigado pela participação. Volte sempre!
Abraços a todos
Existe uma expressão em português que, ao meu ver, traduz muito bem o “wishful thinking” que é: pura ilusão.
Pensei que ela fosse voltar pra mim, pura ilusão…!
Farid,
Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. “Pura ilusão” é expressão sinônima das apresentadas na relação. Pode usá-la sem susto.
Abraços a todos