Tempo de leitura: menos de 1 minuto
“You’ve gotta” ou “You gotta”: qual é o certo?
Li em um texto a frase You’ve gotta be kidding, mas não a compreendi. Aprendi que gotta é a contração de have got to. Eu diria You gotta be kidding. Não entendi o you’ve. Ficaria muito grato se pudesse me explicar.
Tanto you gotta como you’ve gotta são aplicáveis. Se for para contrair you have got to, ficará you’ve gotta. Contraindo you have to, ficará you got to, e então you gotta (sem a palavra have). Mas, na realidade, tanto faz um como o outro.
Cf. Contrações
Cf. 10 dicas infalíveis para quem quer aprender inglês
Cf. Qual é a diferença entre “HAVE YOU GOT…?” e “DO YOU HAVE…?”?
Referência: “Tirando Dúvidas de Inglês” de Michael Jacobs, Disal Editora, 2003. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.
Valeu Ulisses, vc sempre deixa bem claro as explicações, é que parece que algumas coisas em Ingles a gente aprende o que é certo e pronto, não é mesmo? As vezes não dá pra entender o porque.
Taking the opportunity I wish you and your family real joy and may have good health and deep interior peace in 2014
Take care 00
Valeu, grandes dicas.
😉
Na dúvida é não sabe o que usar? Use ‘you have to’, mais comum e todos vão compreender.
Acho que se uma estudante tem duvidas, ele deveria usar “you’ve gotta” porque isso é mais gramatical não é?
Ué!! Mas está correto!!! São iguais “You have to” e “you have got to” serão usados para expressar ideia de necessidade.
Estranha explicação!
Disappointing!
Após ler esse artigo me bateu uma dúvida entre You have to work e You’ve got to work.
Marcos,
Nesse caso, não há dúvida. As duas formas podem ser usadas indistintamente.
Abraços a todos
gostei da dica e já estou me cadastrando no forum, abraços…
Thiago,
Tudo bem? Obrigado pelo interesse. Volte sempre!
Abraços a todos
Olá,
Entendi a explicação, mas o que eu ainda não aprendi é “a diferença entre ‘have got’ e ‘have'”.
Quando uso um e quando uso o outro?
Obrigado, e parabéns pelo blog
Matheus,
Obrigado pelo interesse no blog. As dúvidas de inglês são esclarecidas no “Fórum Tecla SAP“. Assim mais gente colabora dando outras contribuições e todos saem ganhando.
Abraços a todos
Ambos estao corretos se escritos informalmente, no MSN, para um amigo. Numa carta ou email mais formal, escrever YOU HAVE GOT TO …..
Ulisses,
Gostei, tá??
Abraços
Larissa,
Valeu! Obrigado!
Abraços a todos
COMO? REESCREVA! ESTÁ ESTRANHO A EXPLICAÇAO. EXISTE UM EXCESSO NA FRASE.
VOCE QUIS DIZER:
Tanto you gotta como you’ve gotta são aplicáveis. Se for para contrair you have got to, ficará you’ve gotta. Contraindo you got to, ficará you gotta. Mas, na realidade, tanto faz um como o outro.
Olá
Porque não tem mais o sistema de estrelas?
é que quando não tenha nada a comentar, gostaria de votar para registrar meu acesso, como antes tinha no seu Blog…
Parabéns pelo Blog alias hehe
Paz
H,
Tudo bem? Usamos agora o sistema dos posts mais visitados do dia e da semana, que ficam nas colunas do menu, à direita. Dessa forma, todos ficamos sabendo quantas pessoas leram cada uma das dicas. Basta visitar a página que a presença fica registrada. Com o sistema de estrelas, só sabíamos quantas pessoas votaram clicando nas estrelas. O resultado nem sempre representava a realidade.
Se você realmente gostou de um texto, basta deixar um comentário. Não precisa escrever muito; vou ficar contente com um simples “Gostei.”… 😉
Abraços a todos